Култура

Одличен прием на „Трето полувреме“ на Биеналето на израелски и еврејски филм во Нанси

Кинопремиерата на „Трето полувреме“ на режисерот Дарко Митревски во Франција беше поздравена со аплузи од публиката на 4. Биенале на израелски и еврејски филм кој вчеравечер беше отворен во Нанси, пренесува дописникот на МИА од Париз. 

петок, 27 ноември 2015

Кинопремиерата на „Трето полувреме“ на режисерот Дарко Митревски во Франција беше поздравена со аплузи од публиката на 4. Биенале на израелски и еврејски филм кој вчеравечер беше отворен во Нанси, пренесува дописникот на МИА од Париз.

Проекцијата на филмот во киното „Камео“, со кој беше отворено Биеналето, помина во необичен амбиент со засилени безбедносни мерки, присуство на припадници на армијата и полицијата пред киносалата поради последните случувања во Франција.

Организаторот на фестивалот - Еврејскиот културен центар од Нанси, основан во 1920-тите години од еврејската дијаспора, долго размислуваше дали да го одложи филмското биенале, по што инсистираа на значењето да се продолжи со културните манифестации.

Според организаторот, изборот на еден македонски филм, кој ја третира темата на депортацијата на Евреите, придонесува да се запознае подобро историјата на Европа. Беа изненадени од фактот што филмот со оваа тематика доаѓа од земја чија кинематографија не е многу позната за француската јавност, и е реализиран од режисер Македонец.

По проекцијата беше отворена дебата за филмот на која зборуваше главниот актер Сашко Коцев, и амбасадарот на Република Македонија при Советот на Европа Петар Поп Арсов, со чија помош, во соработка со Меѓународниот филмски фестивал од Нанси, „Трето полувреме“ беше предложен за Биеналето.

Покрај содржината на филмот и пораката која тој ја носи, публиката посебно беше импресионирана од играта и квалитетот на екипата актери, напорите за веродостојност при користењето на ладино - јазикот на сефарадите, и од одличната режија на Дарко Митревски.

Организаторите не го криеја разочарувањето што овој филм не беше пошироко дистрибуиран во француските киносали, но веќе го има во француските продавници во ДВД и блуреј-издание со превод и синхорнизација на француски јазик.

(Преземено од МИА)
 

Содржината е прочитана 504 пати.